„Obojętność jest wsparciem dla niesprawiedliwości” – tak można sparafrazować słowa Jorge Gonzaleza Moora. Peruwiańska piosenkarska, Renata Flores Rivera – wykonała cover sławnej piosenki Michaela Jacksona, pt „Earth Song” – w języku Quechua, a więc w rodowitym języku andyjskich Indian. Czyż nie jest to w istocie sens encykliki „Laudato si”? Z pewnością warto posłuchać i zobaczyć!

Versión Quechua “Wahaqmy Pachamama “ (Earth Song) Michael Jackson

"Debemos Cantar en Quechua para no perder nuestra lengua"“La indiferencia es el apoyo silencioso a favor de la injusticia” (Jorge González Moore)#LosJóvenesTambiénHablamosQuechuaVersión Quechua“Wahaqmy Pachamama “(Earth Song)Michael JacksonImataq achikyaqmantaImataq paramantaImataq imamantapasNirqanki masyananchikImataq wañuymanta pachaImataq kanImamantapas nirqanki ñuqapaq qampaqQawarqanki ñaupaq punchawYawarninchiq mastasqaQawarqanki wakin punchawPachamama waqachkanAaaaaaaaaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuuuu(bis)MusqoqkanyChaskakunata qawaq kanyMaypich kachkanchiqYanqañamanmi PurichikUuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaaaaImataq runacunamanta (Imataq Kan)Imataq wañuq wawacunamanta (Ñuqanchikwan)Uyariwaqchu waqaqta (Imataq Kan)Imaipitaq (Ñuqanchikwan)Pantarqanchiq? (Imataq Kan)Imataq cusiycunamanta (Ñuqanchikwan)Imataq waqaqcunamanta(Ñuqanchikwan)Imataq (Imataq Kan)Sapacuty (Ñuqanchikwan)Wañuymanta (Imataq Kan)Imataq mayumanta (Ñuqanchikwan)Imataq yunca runamanta (Imataq Kan)Manan cawsay (Ñuqanchikwan)Canmanchu!!!!

Opublikowany przez Renata Flores Rivera na 26 kwietnia 2017

Fot. facebook.com

„Piosenka Ziemi” (pierwsza zwrotka)
Co się stało ze wschodem słońca?
Co się stało z deszczem?
Co się stało z tym wszystkim,
O którym powiedziałeś, że mamy zdobyć?
Co ze zniszczonymi polami?
Czy jest jeszcze czas?
Co się stało z tymi wszystkimi rzeczami,
O których mówiłeś, że są twoje i moje…?

„Wahaqmy Pachamama”
Imataq achikyaqmanta
Imataq paramanta
Imataq imamantapas
Nirqanki masyananchik
Imataq wañuymanta pacha
Imataq kan
Imamantapas nirqanki ñuqapaq qampaq
Qawarqanki ñaupaq punchaw
Yawarninchiq mastasqa
Qawarqanki wakin punchaw
Pachamama waqachkan

„Laudato si” w języku Indian Quechua? [WIDEO]
6 (100%) 1 ocen.


źródło: Redakcja

Udostepnij

FacebookTwitterGoogle+

Wspomóż nas Przyjaciele misji

«
»

Wasze komentarze