fot. EPA/MASSIMO PERCOSSI

Dzieła wszystkie Josepha Ratzingera po raz pierwszy po angielsku

Dzieła zebrane Josepha Ratzingera to obszerna publikacja zawierająca w 25 tomach ponad 5 milionów słów. Tylko połowa z nich jest dostępna w języku angielskim –  ma to się zmienić. Ale tłumaczenie to gigantyczne zadanie. Komplet wszystkich dzieł Josepha Ratzingera ukaże się po raz pierwszy w języku angielskim.

Jak poinformowano 25 października br. od 2026 roku wydawcą 25-tomowej publikacji dzieł wszystkich będzie wydawnictwo Word on Fire Academic z Waszyngtonu.  

Prawa wyłączności przekazała amerykańskiemu wydawcy watykańska oficyna „Libreria Editrice Vaticana”. Redaktorem serii jest australijska teolożka i znawczyni teologii Ratzingera Tracey Rowland. „Przetłumaczenie i publikacja „Pism zebranych” Ratzingera w języku angielskim to gigantyczne zadanie, ale jego długoterminowy wkład w naukę katolicką będzie niezmierzony” – skomentowała zapowiedź wydawcy Rowland, która w 2020 roku otrzymała Nagrodę im. Josepha Ratzingera  w dziedzinie teologii. 

>>> Papież: podczas konklawe w 2005 roku próbowano mnie „wykorzystać”, by zablokować wybór kard. Ratzingera

Wydawnictwo „Word on Fire  Academic” należy do apostolatu medialnego biskupa Roberta Barrona, który uważa twórczość Josepha Ratzingera, późniejszego papieża Benedykta XVI, jako „niezwykle wartościową”. „Będzie to służyć przyszłym pokoleniom nie tylko jako wielka skarbnica mądrości teologicznej i duchowej, ale także jako źródło historii szczególnego okresu w życiu Kościoła” – stwierdził bp Barron, jeden z najbardziej aktywnych amerykańskich biskupów, zwłaszcza w sferze medialnej.

>>> Chorwacka naukowiec: wytrenowaliśmy sztuczną inteligencję na tekstach Josepha Ratzingera

W oryginale niemieckim „Pisma zebrane” Ratzingera/Benedykta XVI są wydawane od 2008 roku przez wydawnictwo Herdera we Fryburgu Bryzgowijskim. Z 25 planowanych tomów zostały już opublikowane 23. Dotychczas w tłumaczeniu na język angielski dostępny był jedynie tom poświęcony teologii liturgii wydany w 2014 roku nakładem wydawnictwa „Ignatius Press”. W przypadku pozostałych tomów wykorzystane zostaną istniejące wersje anglojęzyczne we współpracy z kilkoma wydawcami, przy czym  w języku angielskim jest obecnie dostępna tylko połowa tekstów. Przez dwanaście lat co roku mają się ukazywać dwa tomy. Według wydawcy obecnie trwa już praca nad tłumaczeniem pracy doktorskiej  Ratzingera. W sumie projekt obejmuje około pięciu milionów słów. 

Czytałeś? Wesprzyj nas!

Działamy także dzięki Waszej pomocy. Wesprzyj działalność ewangelizacyjną naszej redakcji!

Zobacz także
Wasze komentarze